Mostrando entradas con la etiqueta canción. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta canción. Mostrar todas las entradas

lunes, 3 de mayo de 2010

José Mario Branco (*): Alerta

 .

Canción revolucionaria portuguesa, compuesta e interpretada por José Mario Branco, miembro de la UDP y de los Grupos de Acción Cultural, dirigidos por el Partido Comunista Portugués (Reconstruido), tras el 25 de abril de 1974 en que cayó la dictadura salazarista.
.

Pelo PAO que ihes rouba a burguesia
Que os explora nos campos e nas fabricás
Operarios, camponeses, hao de un dia
Arrebatar o pode a burguesia
Abaixo a exploraçao!
Pelo pao de cada dia!
Pois claro!

Estribillo:


Pelo pao e pela paz
e pela nossa terra
pela independencia
 Alerta! Alerta!
as armas! as armas!
Alerta !!

Só teremos a PAZ definitiva
quando acabar a exploraçao capitalista
Camarada soldado e marinheiro
Lutemos juntos pela PAZ no mundo interiro
Soldados ao lado do Povo!
Pela Paz num mundo novo!

Estribillo:


Pelo pao e pela paz
e pela nossa terra
pela independencia
 Alerta! Alerta!
as armas! as armas!
Alerta !!

Pela TERRA que que lhes rouba esa canalla
pos monopólios e grandes proprietários
Camponeses, lutam p'la Reforma Agrária
p'ra dar a TERRA áqueles que a trabalha
Reforma Agrária faremos!
A terra a quem a trabalha
Pois claro!

Estribillo:


Pelo pao e pela paz
e pela nossa terra
pela independencia
 Alerta! Alerta!
as armas! as armas!
Alerta !!

Pela  INDEPENDENCIA NACIONAL
contra o dominio as grandes poténcias
Fora imperialismo internacional
que tem nas maos metade de Portugal
Abaixo o imperialismo!
Independéncia Nacional!
Pois claro!

Estribillo:


Pelo pao e pela paz
e pela nossa terra
pela independencia
 Alerta! Alerta!
as armas! as armas!
Alerta !!

Nao há povo que tenha LIBERDADE
enquanto houver na sua terra exploraçao
LIBERDADE nao se dá, só se conquista
Nao há reforma burguesa que resista
Democracia Popular!
E Dictadura Proletária!
Pois claro!

(Canción, traducción y texto aclaratorios tomados del libro 'Cantos de combate y vida'; páginas 34, 35; ediciones JOVEN GUARDIA, // ya desaparecida //; JCE (M-L); C/ Arenal nº 1, 4º 1-28013, Madrid; el año de edición no lo vemos; aunque en lápiz aparece 'Irun 1986'; ignoramos si esa será una fecha correcta, pero podría ser aproximada, el lugar ya se lee que es Madrid)

(*) Ver: http://pt.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_M%C3%A1rio_Branco

martes, 30 de marzo de 2010

De arriero me han puesto (*) (1)

.
Estribillo:
Arrier m'han posat
amb cinc muletes
tres i dos són de l'amo,
les de més meues!

Si te posen arrier
i les mules són de l'amo,
no vages a treballar
que ell s'ha de quedar els xavos.

Estribillo:
Arrier m'han posat
amb cinc muletes
tres i dos són de l'amo,
les de més meues!

La Maria treballava
huit horetes cada dia
i va agarrar-ne cinc més
per comprar-se una cadira.

Estribillo:
Arrier m'han posat
amb cinc muletes
tres i dos són de l'amo,
les de més meues!

Tu portes sabata i calça
i el teu marit jornaler...
jo no sé com t'ho apanyes,
però del jornal no pot ser.

Estribillo:
Arrier m'han posat
amb cinc muletes
tres i dos són de l'amo,
les de més meues!

Pica que pica la pedra,
marxa li ha pres a la màquina,
quan t'hages fet la nevera,
l'amo es farà una altra fàbrica.

Estribillo:
Arrier m'han posat
amb cinc muletes
tres i dos són de l'amo,
les de més meues!

Qui més pot té més cultura,
ens ho demostra la vida
el que estreba llavors suma
i el que suma multiplica.

Estribillo:
Arrier m'han posat
amb cinc muletes
tres i dos són de l'amo,
les de més meues!

Traducción al castellano:

Estribillo: De arrieron me han puesto / con cinco mulas / tres y dos son del amo / las otras mías.

Si te ponen de arriero / y las mulas son del amo / no te mates a trabajar / que ellos se quedarán los 'cuartos'.

Estribillo: De arrieron me han puesto / con cinco mulas / tres y dos son del amo / las otras mías.

La María trabajaba / ocho horas cada día / y se agarró ocho más / para comprarse una silla.

Estribillo: De arrieron me han puesto / con cinco mulas / tres y dos son del amo / las otras mías.

Tu llevas zapatos y medias / y tu marido es jornalero / No sé cómo te lo haces / todo del jornal no puede ser.

Estribillo: De arrieron me han puesto / con cinco mulas / tres y dos son del amo / las otras mías.

Pica que pica la piedra / marcha de prisa la máquina / cuando te compres la nevera / el amo se hará otra fábrica.

Estribillo: De arrieron me han puesto / con cinco mulas / tres y dos son del amo / las otras mías.

Quien más puede tiene más cultura. / Eso nos muestra la vida / el que es trabajador suma y el que es amo multiplica.

Estribillo: De arrieron me han puesto / con cinco mulas / tres y dos son del amo / las otras mías.

___________
(*) Canción popular de Valencia

(1) (Canción y traducción al castellano tomada del libro 'Cantos de combate y vida'; ediciones JOVEN GUARDIA; JCE (M-L); C/ Arenal nº 1, 4º 1-28013, Madrid; el año de edición no lo vemos; aunque en lápiz aparece 'Irun 1986'; ignoramos si esa será una fecha correcta, pero podría ser aproximada, el lugar ya se lee que es Madrid)